Eine Welt der Vielfalt – die BailongBall Disziplinen
Standardisierung des Wordings:
neue Titel für die einzelnen Disziplinen
Der eigene Name ist ein wichtiges Kommunikationsinstrument, denn es fällt in der Regel bei einem Gespräch mit einer fremden Person, die Dich nicht kennt, als eines der ersten Wörter. Der Name ist eine erste Visitenkarte und eröffnet für den Unbekannten eine Tür zu Deiner eigenen (Lebens-) Geschichte.
In einer monolingualen und monosystemischen Welt wäre die Auswahl eines passenden Namens einfacher als in unserer realen multikulturellen Gemeinschaft. Denn Sprache, Aussprache und Schriftzeichen haben eben viele länderspezifische Facetten.
In China, wo unsere Sportart erfunden wurde, hat es mehrmalige Namensänderungen gegeben. Zur Geburt im Jahre 1991 „娱乐球 (Pinyin: YuLeQiu)“ über „太极柔力球 (Pinyin: TaiJiRouLiQiu)“ bis hin zur aktuell verwendeten weiteren Variante „柔力球 (Pinyin: RouLiQiu)“.
Seit Verbreitung in Europa über die TBBF 2003, wurde der Name „Taiji Bailong Ball“ nur einmal im Zuge der neuen strategischen Ausrichtung 2018 in „Bailongball“ umgeändert.
In China wiederum wird einem der Sport als „Rouliball“ oder „Roliball“ vorgestellt. Bereits im Blog Beitrag vom April 2022 habe ich als Lösung die Bildersprache für das Uneindeutige vorgeschlagen. Denn alle Menschen (auch andere Lebewesen) auf der Welt verstehen Bilder … Schriften sind ja auch abstrakte Bilder! Die Idee das bunte Signé als weltweites Sportartzeichen zu nutzen und mit einem länderspezifischen Namen zu verbinden, erscheint mir als optimaler Lösung.
Wir standen in der Vergangenheit bei internationalen Turnieren oft vor der Herausforderung, dass wir die Ausschreibung der chinesischen Veranstalter, die zwar ins Englische übersetzt wurden, nicht verstanden haben. Als Hauptproblem haben wir die unzureichende bzw. maschinelle Übersetzung der Originaltexte identifiziert, zumal viele Übersetzer und Übersetzungssoftware-Produkte (noch) nichts von einer recht jungen Sportart wissen, da es (noch) kein weltweit publiziertes und kommuniziertes Standardwörterbuch für den Bailongball / Roliball Sport gibt.
Die Standardisierung der (Fach-)Ausdrücke stellt hingegen kein Problem dar, wenn man sich in unter Menschen befindet, die eine gemeinsame Sprache sprechen. Alle Bailongball Spieler:innen auf der Welt haben zwar durch den Sport einer gemeinsame Sprache aber dennoch wenn man sich zu einem internationalen Austausch trifft und beispielsweise einen Wettbewerb plant, so braucht man ein standardisiertes Glossar / Wörterbuch, in dem alle Disziplinen und Ausrichtungen eindeutig multilingual verständlich sind.
Diesen Umstand nahmen wir zum Anlass, und haben ein komplettes, weltweit gültiges Glossar entwickelt, das bereits mit der 5. Internationalen Jinzhong Online Assembly im September 2022 Anwendung findet. Mit ihm hat TBBF folgende Veränderungen eingeführt:
Das vollständige Glossar haben wir in einer Tabelle zusammengefasst
Das Einzigartige an der Sportart Bailongball ist das 2-in-1: zwei Varianten in einem Spiel: Art und / oder Game.
Art ist der Überbegriff für das Spiel mit Racket und Ball durch eine Person oder eine Gruppe von Personen, die jeweils mindestens ein Racket und einen Ball besitzt / besitzen, mit dem primären Ziel, durch Bewegungen, Figuren und Techniken den Kontakt des Balls zum Racketblatt nicht zu verlieren.
Game ist der Oberbegriff für das Spiel von mindestens zwei Personen mit eigenem Racket und Ball, die den Ball durch Bewegungen und Techniken von einer Seite auf die andere befördern.
Im Zentrum, als Schnittmenge von Art und Game, steht das vom Erfinder Prof. Bai Rong seit Geburt der Sportart und von der TBBF fest manifestierte „Freestyle“. Es steht für Freiheit, Losgelassenheit, Unbeschwertheit, einfach wie Wasser sich fließend selbst bzw. miteinander zu bewegen…
Vielen Dank an alle Beteiligten des Wordingprozesses der TBBF, allen voran: Philippe Marty, Susanne Ritz, Irina Rusavina, Heidi Rempel, Maya Lentze, Dr. Edeltraud Richter, Liqin Cheng und Eduardo Elias.
Xiaofei Sui
TBBF Vorsitzender
Wir werden unsere Web Seite entsprechend mit den Neuerungen ergänzen / anpassen. Schau vorbei, um dir zusätzliche Infos, Videos, etc. anzusehen!
We’ll add / modify our website with the respective changes. Keep visiting, to check out additional info, videos, etc!
Klasse! Danke.
When Confucius was asked what he would start running the state, he replied he would „rectify the names“ to make words correspond to reality…
Good map of the amazing variety of our sport! Yes it’s time for reform and the structure. Thanks a lot.
Tolle Arbeit! Das neue Schema ist klar und übersichtlich!
And now we need short videos explaining every term!